Die Kunst der simultanen Verständigung

Simultandolmetscher als Schlüsselfiguren bei internationalen Veranstaltungen In der globalisierten Welt von heute, in der internationale Beziehungen und Zusammenarbeit immer wichtiger werden, ist eine reibungslose Kommunikation über alle Sprachbarrieren hinweg, entscheidend.…

Video-Dolmetscher – Segel setzen Richtung Zukunft

Dolmetscheragentur24 managt Online-Veranstaltungen “Wir können den Wind nicht ändern, aber wir können die Segel richtig setzen.” Wie schon der Philosoph Aristoteles richtig erkannt hatte, sind viele äußere Umstände für uns…

Der passende Simultandolmetscher – Qualität zählt

Villingendorf, 13.02.2021 Der Job eines Simultandolmetschers erfordert höchste Konzentration und multiple Fähigkeiten. Um einen passenden Simultandolmetscher für die eigenen Ansprüche zu finden, ist die Qualität deswegen ein entscheidender Faktor. Und…

Professioneller Dolmetscherservice für Online Konferenzen

Mit Businesspartnern & Mitarbeitern kontaktlos kommunizieren (Bildquelle: © agenturfotografin, Adobe Stock) Villingendorf, 22.12.2020 Moderne Probleme erfordern moderne Lösungen. Egal ob im Homeoffice, auf Reisen oder Businessmeetings mit ausländischen Handelspartnern. Gerade…

Sprachexperten im Dauereinsatz

Wenn jede sprachliche Nuance zählt, sind die Experten des Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD) gefragt – so auch beim G20-Gipfel in Hamburg (Bildquelle: © VKD im BDÜ e.V.) Frankfurt am Main,…

Berufseinstieg mit Co-Pilot

Logo Nachwuchsprogramm (Bildquelle: © VKD im BDÜ e.V.) Nachwuchsförderung? Ja bitte! “Alte Hasen” und “junge Küken” lernen beim Nachwuchsprogramm des Verbandes der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ e.V. von- und miteinander.…

Fachübersetzungen in Dresden: Diplom-Übersetzerin BDÜ Sabine Griebler

Eine einfache Kommunikation ist durch Sprachbarrieren nicht immer möglich. Mit Übersetzern kann man in vielen Fachbereichen unterstützt und die Sprachprobleme überwunden werden.

EU-Binnenmarkt und das Übersetzen

Unternehmerisch handelnd und denkend: Fachübersetzungen für Dienstleistungen und Produkte In Deutschland, Österreich und der Schweiz muss man für EU-Auslandsgeschäfte bzw. innereuropäische Geschäfte sehr viele Unterlagen beim Export von Deutsch nach…

Friederike C. Hudde von Hudde Sprachen+ übernimmt DataDax in Fürth

Erweitertes Dienstleistungsspektrum von Hudde Sprachen+ und DataDax mit technischen Fachübersetzungen, technischen Dokumentationen, Desktop Publishing, Dolmetschen und Dolmetschtechnik.